3. DEN
Takže jak jsem již zmiňovala, tak jsem přišla na to, že se nejspíš bude jednat o 8 různých vypravěčů. Teď vám je jednotlivě popíšu. Nemám vůbec žádné podrobnosti, ale je důležité znát jejich křestní jméno a příjmení. Ještě jsem zdaleka nevyluštila všechny, ale sem přidám to, na co jsem již přišla.
1. May - její příjmení je pro mě zatím neznámé.
Našla jsem ji pomocí strany 58. "Considering it was my name month..." a "Nuts in May..." jsou pro mě vodítko k jejímu jménu - May je anglicky měsíc květen.
Její linka se tedy pravděpodobně odehrává v květnu, takže je možné, že se jedná o první linku.
Její stránky: 5, 13, 16, 26, 35, 44, 49, 58, 68, 77, 81, ... (Myslím, že mi chybí tak 1-2 stránky.)
2. Paul - jeho příjmení je pro mě zatím neznámé.
str. 52
"The cardinal was acquitted to-day of all complicity in the affair of the Queen's diamond neclace." odkazuje na konkrétní událost náhrdelníkové aféry, ve které byl kardinál zproštěn viny dne 31. května (1786).
Dle data soudím, že se Paulova linka odehrává ke konci května, takže odhaduji mezi May a Clementem.
Jeho stránky: 23, 52, 87, ...
3. Clement De'Ath
Clementa jsem našla na stránce 24. "I had always thought that to carry the name of fourteen popes and two anti-popes meant nothing to me either way.", takže jsem si našla papeže a anti-papeže a dle počtu, který vypravěč v tomto odstavci zmiňuje jsem zjistila, že sedí na jméno Clement.
Jeho příjmením si ještě nejsem docela jistá. Budu to ještě muset prověřit. Ale vodítko jsem našla na straně 91. "I bore the same name as Newbolt's admiral and Shakespeare's sergeant." Když jsem si vygooglila Newbolt's admiral, tak mi to našlo Admirals All a také Admiral Death. Když jsem si vyhledala Shakespeare's sergeant: "This fell sergeant, death, Is strict in his amest." Takže mají oba společné to, že jsou "death". :D
Taky si myslím, že Clement má rád přírodu, takže jsem k němu přiřadila jednotlivé stránky, kde se významně vypravěč zmiňuje o rostlinách atd. Další moje teorie je, že data v jeho lince jsou červnová, takže by se měl příběh odehrávat pravděpodobně mezi linkami Paula a Billa.
str. 54
"...his Waterloo, and to-day was the day of the meeting at La Belle Alliance." odkazuje na bitvu u Waterloo, která se udála 18. června (1815).
str. 60
"There had been other murders, of course, to-day and with greater consequence. Francis Ferdinand's, for instance." odkazuje na smrt Františka Ferdinanda d'Este, který zemřel 28. června (1914).
Jeho stránky: 6, 21, 24, 29, 36, 54, 59, 60, 71, 75, 80, 86, 91 (Myslím, že mám všechny, ale ještě nevím, podle jakého klíče je seřadit.)
4. Bill Hardy
Jeho příjmení jsem našla na stránce 84. "What would I do now, if the other leaned across and said what the blind sailor said? But wiseacres contend that it was Kismet." "Kismet" byla poslední slova Horatio Nelsona, která zněla: "Kismet, Hardy." Možná jsem ještě našla hinty k jeho příjmení na stránkách 12 a 65. "He might answer to the same name as the man who sang : "Ah, are you digging on my grave?"", což odkazuje na Thomase Hardyho. "I started to read Hardy’s exquisite production..."
str. 84
"What would I do now, if the other leaned across and said what the blind sailor said? But wiseacres contend that it was Kismet. Off went his arm to-day." je další hint a tentokrát pro datum. Opět odkazuje na Horatio Nelsona, který přišel o ruku v Bitvě u Santa Cruz de Tenerife dne 25. července (1797).
Billova linka se tedy pravděpodobně odehrává v červenci, takže mezi linkami Clementa a Johna.
Jeho stránky: 43, 84, ...
5. John Walker
Jeho celé jméno jsem našla na jedné stránce 61. "I had been always proud of my namesake, the Great Lexicographer..." Vygooglila jsem si "great lexicographer" a našlo mi to Johna Walkera.
U něj si dokonce myslím, že mám trojici stránek správně poskládanou za sebou: 25, 73, 67
str. 25
Tady jsem se zaměřila na jména "Jeremy Taylor" a "Eugene Sue" a podle TBOD jsem si našla, co mají společné. Oba zemřeli dne 3. srpna.
str. 73
Jak už jsem v předchozích článcích zmiňovala, tak pár stránek 73-67 jsem spojila díky tomu, že na sebe navazují, protože strana 73 není na rozdíl od ostatních stránek na konci ukončena tečkou. Takže beru 73-67 jako jeden záznam s jedním datem!
str. 67
Z této strany jsem si zvýraznila: "...for old Chris left Palos on it...". V TBOD jsem si našla, že Christopher Columbus opustil Palos dne 4. srpna (1492).
Takže z tohoto jsem vyvodila, že na sebe stránky navazují a beru stránky 73-67 jako jeden záznam, proto mám pro dvě stránky jedno datum. Zatím si tím nejsem úplně jistá, protože to vypadá, že záznamy Johna jsou pravděpodobně řazeny těsně před Henryho.
Jeho stránky: 12, 25, 50, 61, 67, 73, ...
6. Henry
Henry podle mě nemá žádné příjmení, nebo jsem na něj ještě nepřišla. Podrobnější info o jeho lince najdete v předchozím článku zde.
7. Oscar Mills
Jeho příjmení jsem našla na stránce 31. "Was I a bomb, or only slow and godly and exceeding small?" Jedná se o citát, který odkazuje na "Mills of God grind slowly".
Jeho stránky: 31, 42, 66, 74, 92, ...
8. Jasmine - její příjmení je pro mě zatím neznámé.
Její stránky: 41, 93, 95, ...
0 comments:
Okomentovat